位於Île de la Cité島上的巴黎聖母院據說是全巴黎最受歡迎的景點,每年參觀人數超過千萬人。
Located at Île de la Cité, Notre Dame de Paris is allegedly the most popular site in Paris, with more than 10 million people visiting per year.
Île de la Cité島橫在賽納河中,因此從左岸便可看見凜然佇立的聖母院。
Due to the fact that Île de la Cité lies in the middle of Seine River, Notre Dame de Paris could be seen, from the left bank, quietly standing over centuries.
經歷數百年才在十四世紀完成建構的聖母院,是哥德式建築的濫觴之一,被視為法式哥德建築的經典代表作。看起來幾近對稱的建築,其實在小細節裡做了許多區隔,以避免看來單調。
Completed in the 14th century through hundreds of years of construction, Notre Dame de Paris is one of the earliest gothic architecture and deemed the prototype of French Gothic Architecture. The seemingly symmetrical building actually incorporates some minor asymmetric details to avoid dullness.
聖母院可能是最常入畫的教堂,在許多知名畫作中都可看到它的身影,在前一篇有關奧賽美術館的文中,我貼過莫內一系列有關聖母院的畫作,主要就是繪製聖母院的正門。
Notre Dame de Paris might be the most illustrated cathedral in the world making its appearance in many well-known paintings. In my previous blog entry regarding Musée d'Orsay, I posted a photo of a series of paintings of Notre Dame de Paris by Monet which focused on the front main entrance of the church.
和其他哥德式建築一樣,聖母院的內部以彩繪玻璃裝飾,最重要的就是玫瑰狀的彩繪玻璃窗。
Same as other gothic architectures, Notre Dame de Paris is decorated with stained glass windows, among which the most spectacular ones are the rose windows.
1804年拿破崙在此登基為法國第一帝國皇帝時,便是在這個殿堂受封。(按此看知名畫作「拿破崙登基」,這幅畫現在收藏在羅浮宮。」
When Napoleon was crowned emperor of the First French Empire, the coronation was held here in Notre Dame. (Click here to see the famous painting, The Coronation of Napoleon, owned by Musée du Louvre)
我們進入聖母院時,正在進行禮拜。一般許多教堂在進行禮拜時,是不准入內,或者僅允許在極小範圍內參觀的,但聖母院除了中央進行禮拜的區域外,仍准許參觀。禮拜的進行,也讓教堂格外顯露莊嚴肅穆。
A mass was conducted while we visited Notre Dame de Paris. Usually, most churches prohibit or only allow very limited visitation during masses, but Notre Dame de Paris permits visitation with the exception of only the area conducting the mass. The conduction of the mass truly rendered a holy sense of feeling to the basilica.
教堂的兩側,以木刻雕飾敘述聖經故事。
Along the side walls of the church, carved wood artworks tell stories from the Bible.
1920年受封為聖徒的聖女貞德,在此也有一尊雕像。
There is also a statue of St. Joan of Arc who was canonized in 1920.
當然對我們而言,教堂像廟宇一樣,是聖潔的地方。但不知道究竟是巴黎太美好還是怎麼樣,和我們同時參觀聖母院的一對情侶,竟然就在許多聖像前熱吻了起來。
To most of us, churches, like temples, are divine. However, I don't know whether it is because Paris is too overwhelmingly romantic or what, a couple who were in Notre Dame de Paris with us just kissed each other passionately therein.
有興趣的人,可以登上聖母院頂,由上往下眺望。但在享受成果之前,需先爬四百多階階梯。懶惰的Sunny和麻煩先生,一看到等待入內排隊的人龍,再想到四百多階,立馬就放棄了...
Anyone who is interested may get on top of Notre Dame de Paris to breath the air up there, but before one enjoys such, the pre-requisite is to climb more than 400 steps upward. When Mr. T and I saw the long line waiting to ascend and gave the 400 plus steps a second thought, we were defeated by our laziness and called it quit.
於是我們踅到聖母院後側的花園,在此處可以輕鬆地散步,坐下來小事休憩,更是觀賞聖母院建築的好地方。
We strolled to the garden behind Notre Dame de Paris where it is ideal for casual strolling, sitting down for some rest and admiring the architecture of Notre Dame de Paris.
電影《美味關係》中,有一幕Julia Child和她的夫婿Paul Child在公園裡散步聊天的畫面,就是在這裡取景,可以看見他們身後的聖母院唷。
In the movie "Julie and Julia", there is a scene where Julia Child and her husband, Paul Child, strolled down a garden chatting. It is actually filmed from this garden, so Notre Dame des Paris could be seen just right behind them.
從聖母院的後側,更可以看到聖母院知名的飛扶垛。外露的飛扶垛是哥德式建築的特色之一,因為貌似飛拋而出的弧線,所以被稱為飛扶垛。
The best location to view the famous flying buttresses of Notre Dame de Paris is from this garden. The exposing flying buttress is one of the characteristics of gothic architecture and so named because it looks like the flying arch line.
當然既然是哥德式教堂,免不了也有這種獸像出水孔。
Since it is a gothic cathedral, inevitably, there are gargoyles.
從聖母院往西走,直到Île de la Cité島的尖端,聯繫島與賽納河兩岸的便是新橋。
West of Notre Dame de Paris, almost at the tip of Île de la Cité, Pont Neuf lies there connecting the isle to the two banks of Seine River.
雖然名為新橋,但其實這是全巴黎最古老的橋了。
In spite of its name, Pont Neuf is the oldest bridge in Paris.
橋下的公園,可以看到島的最盡頭(不過以及腰的柵欄禁止跨越)。
From the park under the bridge, we could see the tip of the isle (where accessibility is barred by fences waist high).
順著階梯走回新橋上時,藍天與燈,彷彿是種永恆的指引。
Walking back to Pont Neuf through the staircase, the bright blue sky and the light struck me as a form of eternal peace.
留言列表