這篇副標題大概要寫「聯合報●你發生了什麼事?!」

雖然又是新聞惹的禍,不過一如既往...當然是跟影劇新聞有關啦~(我就八卦~怎樣!?)

上回Scarlett Johansson竟因為一篇雜誌專訪,而被聯合報(錯誤解讀之後)嘲諷了她一番。

這次的災情沒這麼嚴重啦...不過受害者是「亂世佳人」...

新聞出處:費雯麗被傳雙性戀、愛召男妓(點了看原文)

這篇新聞的重點是有個人出了一本爆料費雯麗小姐的書,就和前一陣子和Angelina Jolie有關的傳記一樣,都是以一些傳聞為架構的偽傳記。

不過讓我驚訝的是在這篇新聞裡,提到了費雯麗小姐曾經兩度獲得奧斯卡最佳女主角獎,讓她得獎的電影分別是『亂世佳人』及『慾望街車』。

到此看似都沒有問題,但卻潛藏了小小的問題:

圖片 8.png 
(聯合報新聞網站截圖)

問題就出在我以紅框標示的這個英文名字裡。 

亂世佳人是中外知名的名片,原著小說「飄」知名度也極高,隨著「飄」及(非原作者寫的)飄續集在台灣發行過,相信許多人都知道亂世佳人的英文原片名是Gone with the Wind(與原著同名)。看到聯合報網站上這樣大大咧咧地擺了個看都沒看過的片名,頓時讓我楞了一下,還以為是自己搞錯,而特別跑去爛番茄網站搜尋了一番:

但爛番茄上明明白白也寫著Gone with the Wind的片名(按這裡看爛番茄網站),讓我又忍不住猜測,或許這是費雯麗其他我不熟悉的電影的原名,因此特別又去維基百科上搜了一下費雯麗所有主演過的電影清單(按這裡看維基百科),結果也沒看到任何一部作品叫做War and Destiny的。

這下可勾起我的好奇心了!!非得查它個水落石出,找出這個亂套的片名到底是哪來的。一google之後,馬上有了答案!!

原來這根本是TVB港劇的電視劇名!!!(按這裡看War and Destiny的維基百科)而且這部港劇的中文名稱也叫做亂世佳人

在一切真相大白之後...頓時還是想再說一次...

聯合報(的影劇記者),加油,好嗎?!!?!?

 

同場加映:加油,好嗎?!

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sunny Kuo 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()